pouvoir, savoir et dominer
können (pouvoir/savoir) fait partie des soi-disants verbes modaux comme wollen (vouloir), dürfen/sollen/müssen (devoir) et mögen (aimer faire) ils dérivent tous du latin modus (la manière) et expriment notre relation au monde, notre attitude et notre point de vue, nos espérances et nos souhaits.
Alors rien de moins étonnant que können (pouvoir/savoir) soit un verbe très fréquent.
Le signifié de können en allemand s’étend
d’une possibilité: Das kann schon sein! Il est possible!
d’une supposition: Es könnte regnen … Il pourrait venir à pleuvoir …
d’une faculté : Ich kann Klavier spielen. Je sais jouer au piano.
jusqu’au permis : Du kannst kommen! Tu peux venir !
Seul le contexte nous permet de percevoir quelque chose à la lecture si quelqu’un sait faire quelque chose, car il l’a appris ou si c’est seulement possible en générale de le faire …
Qui aimerait le dire plus précisément, devrait choisir une manière plus exacte de s’exprimer :
etwas beherrschen dit nettement et avec une grande assurance qu’on maîtrise quelque chose ou exprimé plus familièrement par man hat es drauf (on est fortiche). Le mot herrschen (être maître de) on préfère apparemment l’éviter, mais il pourrait être compris dans un sens très positif, dans les compositions des mots maîtriser et dominable.
Il serait souhaitable par exemple de n’utiliser dans l’avenir que les ‘technologies dominables’ et la parole devenue fameuse de Barack Obama «Yes, we can» pourrait faire naître la question :
Savons-nous vraiment le faire ou y-a-t-il seulement la possibilité?
On espérerait le premier !
© Bine